A Collection Of Great Dance Songs
Titel
- One of These Days – David Gilmour/Roger Waters/Richard Wright/Nick Mason (Meddle)
- Money – Roger Waters (The Dark Side of the Moon)
- Sheep – Roger Waters (Animals)
- Shine On You Crazy Diamond – Gilmour/Waters/Wright (Wish You Were Here)
- Wish You Were Here – Waters/Gilmour (Wish You Were Here)
- Another Brick in the Wall, Part II – Waters (The Wall)
Gesamtspielzeit 43:00 min
Musiker
David Gilmour – Gitarre, Gesang
Nick Mason – Schlagzeug, Percussion
Roger Waters – Bass, Gesang
Richard Wright – Keyboard, Gesang
One of These Days(Einer dieser Tage)
Bearbeiter: Franziskus |
||||||||||
One of These Days |
Einer dieser Tage |
|||||||||
One of these days, I'm going to cut you into little pieces |
Eines Tages hacke ich dich in kleine Stücke |
Sheep(Schafe)
Stand: 02.02.2008 15:15:33 |
||||||||||
Sheep |
Schafe |
|||||||||
Harmlessly passing your time in the grassland away |
Harmlos vertreibt ihr euch die Zeit auf der grünen Wiese |
2 | ||||||||
What do you get for pretending the danger's not real |
Was habt ihr davon, so zu tun, als ob die Gefahr nicht ernstzunehmen sei? |
|||||||||
The Lord is my shepherd, I shall not want, he makes me down to lie |
Der Herr ist mein Hirte, mir wird nichts mangeln*, |
3 | ||||||||
Bleating and babbling we fell on his neck with a scream |
Blökend und lallend fielen wir ihm mit lautem Schrei in den Nacken. |
|||||||||
2* (über den Jordan zu schauen = das gelobte Land / die Wahrheit sehen / über den eigenen Tellerand schauen |
||||||||||
3* Der Herr ist mein Hirte: Psalm 23 |
Shine On You Crazy Diamond(Leuchte Weiter, Du Verrückter Diamant)
Stand: 05.02.2008 14:48:54 |
||||||||||
Shine On You Crazy Diamond |
Leuchte Weiter, Du Verrückter Diamant |
|||||||||
Remember when you were young, |
Erinnere Dich, als Du jung warst |
4 | ||||||||
You reached for the secret too soon, |
Du hast zu früh nach dem Geheimnis gegriffen |
5 | ||||||||
5 * Syd malte Bilder und "Piper" ist eine Anspielung auf das erste Floyd-Album |
Wish You Were Here(Wünschte, Du Wärst Hier)
Stand: 03.09.2013 20:11:51 |
||||||||||
Wish You Were Here |
Wünschte, Du Wärst Hier |
|||||||||
So, so you think you can tell |
So, Du denkst also, |
|||||||||
And did they get you to trade |
Und haben Sie Dich dazu gebracht, |
|||||||||
How I wish, how I wish you were here. |
Wie ich wünschte, wie ich wünschte, Du wärst hier. |
Another Brick in the Wall (Part II)(Ein weiterer Stein in der Mauer (Teil II))
Stand: 13.02.2008 21:15:53 |
||||||||||
Another Brick in the Wall (Part II) |
Ein weiterer Stein in der Mauer (Teil II) |
|||||||||
We don't need no education |
Wir brauchen keine Erziehung, |
|||||||||
We don't need no education |
Wir brauchen keine Erziehung, |
|||||||||
"Wrong, Do it again!" |
"Falsch! Noch einmal!" |
6 | ||||||||
6 "Behind the Bikesheds" ist ein üblicher Ausdruck. Dort machen die Schüler alles Unerlaubte: rauchen, trinken, ummagumma ... |
Quelle: www.bruder-franziskus.de